No exact translation found for وكالة ضمنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وكالة ضمنية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'avantage de ce processus réside dans son caractère interinstitutionnel et l'évaluation de chaque institution dans le contexte des activités menées par le système des Nations Unies.
    وتكمن قوة هذه العملية في طابعها المشترك بين الوكالات، وتقييم كل وكالة ضمن سياق أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
  • Le quatrième objectif est de promouvoir la transparence au sein des entités chargées de l'application des lois.
    وتابع قائلا إن الهدف الرابع هو تعزيز الشفافية ضمن وكالات إنفاذ القوانين.
  • Ce renforcement pourrait aussi conduire à la transformation du PNUE en une institution spécialisée des Nations Unies.
    ومن شأن هذا التدعيم أن يؤدي أيضا إلى رفع مستوى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
  • Tu n'es pas de la CIA, ... je présume que ta couverture est toujours valable. mais je ne peux pas retourner au Soudan.
    انت لست ضمن وكالة المخابرات المركزية اعتقد ان غطائك ما زال آمنا لكن لا استطيع العودة الى السودان - بالطبع لا -
  • Toutefois, il faut que des canaux et organes existent et soient utilisés pour une concertation structurée entre les producteurs de statistiques, mais aussi, au niveau national, entre ces producteurs, d'une part, et les fournisseurs et les utilisateurs de données, de l'autre part; et qu'un organisme chef de file soit chargé de l'intégration des statistiques économiques dans le système statistique national, que sa fonction soit (de préférence) instituée par voie législative ou par tout autre instrument ayant force obligatoire, et que son rôle soit reconnu dans la pratique quotidienne par les autres producteurs de statistiques.
    وكذلك يجب أن تُحدد وكالة ضمن النظام الإحصائي الوطني تضطلع بدور رائد في تحقيق التكامل بين الإحصاءات الاقتصادية، وأن تحدد مهامها (في الظروف المثالية) بموجب القانون أو بموجب أية صكوك ملزمة أخرى، وأن تعترف الجهات الأخرى المنتجة للإحصاءات بدور هذه الوكالة في أنشطتها اليومية.
  • Les questions relatives à l'échange d'informations sur les sources d'approvisionnement des marchands d'armes, les itinéraires qu'ils empruntent et les méthodes qu'ils emploient relèvent des services de police du pays.
    وتندرج المسائل المتعلقة بتبادل المعلومات بشأن مصادر الإمداد لتجار الأسلحة وطرقهم وأساليبهم ضمن اختصاص وكالات إنفاذ القوانين الوطنية.
  • Hershey's a envoyé un appel d'offre aux 30 meilleures agences et tout ce dont les gens se soucient ici c'est qu'on soit dans le top 30.
    شوكولاته "هيرشيز" أرسلت طلب تقديم لأفضل 30 وكالة وكل ما يهتم به الجميع هو أننا .ضمن الثلاثين وكالة
  • Il a aussi eu des échanges intensifs avec la Banque mondiale, ainsi qu'avec d'autres organismes donneurs multilatéraux ou bilatéraux, en vue de renforcer la collaboration et le partenariat au niveau institutionnel.
    وشرعت المفوضية أيضاً بهمة في مناقشات مع البنك الدولي لدعم التعاون والشراكة على المستوى المؤسسي، ضمن وكالات مانحة أخرى ثنائية ومتعددة الأطراف.
  • Les services des douanes ont démontré leur volonté de coopérer avec l'Organisation afin de mieux le faire respecter, mais la circulation des armes dans la région est telle qu'il faut que les autorités douanières régionales consacrent des ressources plus importantes pour éviter que la vigilance des douaniers ne soit prise en défaut et que des armes ne franchissent les frontières avec la Somalie.
    ويمكن تعليل ذلك بكون عمليات مصادرة الأسلحة عند الحدود عادة ما تأتي ثمرة لجهود مشتركة بين الأجهزة الجمركية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون، ومن ضمنها سلطات الشرطة.
  • Le Ministre d'État à la condition de la femme a diffusé des directives techniques à cette fin, et un coordonnateur a été chargé dans chaque organisme public des tâches suivantes :
    وقد أصدرت وزيرة الدولة لتمكين المرأة المبادئ التوجيهية الفنية من أجل هذا الغرض وتم تحديد مركز اتصال معني بنوع الجنس ضمن كل وكالة حكومية لكي يؤدي المهام التالية: